A jelentősége az egyházi szláv nyelv


A jelentősége az egyházi szláv nyelvet ...

„Aki adta a nevek tiszteletben kell tartania, és nem csak a legintelligensebb, hanem a legősibb bölcsek” - így mondja Pythagoras. A nevek - minden bölcsesség az ókori nyelvek és a nevét az emberek, hogy az tükrözze a történelem és a keresztény időszakban. És milyen igazságtalan, amikor híres név a világtörténelemben, hirtelen, az egyik az emberek, és csak volt egy, egyre szinonimája valami méltatlan. Nem számít, hogy a megfelelő nevet írta nagybetűvel - a beszéd nem tesz különbséget.

Között a történelmi nevét írásban az ókori görög Philo φίλων ismert legalább öt dicsőíteni az ő neve és francia nyelven - Filonesche - kettő.

Talán a memória az emberiség túlélte és egyéb média nevű Philo, hanem felsorolt ​​Wikipedia [1] elegendő annak megállapításához, hogy az értelmezése a szó az egyik szótár a magyar nyelv - „PHILÓH, -A, m. (Egyszerű.). Lentyai, lazább „[2]. Ezeknek az embereknek nincs kapcsolat. Inkább van egy lehetséges eredmények azok, akiknek nevét őrzi a történelem Philo, az értékét, a görög származású, a neve - „az egyetlen, aki szereti” (ha lehet szeretni egy lógós, szelektív).

Tehát a magyar nyelv Negyvenhárom éves (ez nem öregszik!), Melynek összege egy „új szakasz”, még nem szívódik fel, valószínűleg jellemző a „szovjet korszak” szerint további fejlődésének a „Philo” a modern értelmezése .

65 év után (kor bölcsesség!), Közelebb a végén a „korszak stagnálás”, és ez elég tünetekkel leggyakoribb szótár a magyar nyelv (1982-ben megjelent szerkesztésében N.Yu.Shvedovoy) már megjelent, bár csak egy érték csak "Philo, s, m (egyszerű.) jelentése ugyanaz, mint a szabadonfutó" [4].

Az ige „Philo -nyu, -nish; Nesov. (Egyszerű.). Hogy lusta, léhűtő „[5] nem található a szótárban Dahl Ushakov Vasmer Modern szótár ed. "Encyclopedia". Azonban a széles értelmezés szótárban magyar szinonimái „filonit - hülye, lusta, otboyarivatsya, kemény, eluding, a bolond, szabad, szabadidő, szelet, sakovat, otbrykivatsya, golfütő, kikerülni és Wikiszótár: filonit - iskolakerülő , kibújik „[6] *. A megjelenése ebben a sorozatban, az lesz a rajzolók, a „munka” a munka a jelenlegi, hanem filonit az emberek már nem.

Mock-szójátékában „dekódolás” kifejezetten büntető argotizmov [9] Philo (lusta, elkerülve a munka ") a tábor közepes behatolt népszerű használata is érdekes csak, hogy használják támaszkodás értéke lusta»és«idő le a munkából”. a 20-as évek közepén a Szolovki foglyok találták dekódolás: Fiktív mozgáskorlátozottak speciális célú Camp."

„Behatolás” szót Philo a magyar nyelvben, elvégre tisztázni kell, a „tábori környezetben” - a jelenség a huszadik század, és a büntető - nincs elévülés, és hol vannak az ő új szavakat, nem ugyanabból a népi még egy ilyen az élet. És milyen finoman büntető környezet jegyezni korlátozott használata a szó - „flub”, amely hirtelen, egy szótárban szinonimák, szerzett ilyen széles értelmezése. De a „szabadságban”, és az a személy, biztos lehet benne, lusta természet, és valamilyen oknál fogva, mert a körülmények, mint helyesen rámutatott Solovki foglyok: az ember harcát a túlélésért embertelen körülmények között.

Hol van a szó görög eredetű - Philo, megjelent a szóhasználatban a nemzeti nyelvet, majd vándorolt ​​a büntető környezet, amely nemcsak megőrizte, hanem argotizmov bekerült a szótárba a modern magyar nyelv?

„Tehát az ikon neve a görög feliratot írt arról, hogy jelzi a görög eredetű. A fényképek Filafet vagy „informátorok” most a fatemplom a falu Basharova Vesyegonsk megyei Tver megyében. Ábrázolt ez az ikon a Szűzanya a Pre-örök csecsemő, fárasztó, vagy mintha homály fedi a köpenyt. A neve az ikon „visszaélést” kifejezi azt az elképzelést, hogy a két Virgin és a megtestesült tőle Megváltó, a legnagyobb példája az igazság számunkra, az erény és a szentség.”[11]

„Figyelemre méltó, hogy az egyik detektált A. A. Titovym ősi listákat az ikon” A túl az elme „a felirat”, jelezve, görög eredetű, bár torz módon „Filafet” vagy „Filaret”, ami egyenértékű a görög neveket a Boldogságos Szűz Mária, vagyis egy barátja az igazság, kedves igazság vagy a szeretet az igazság „[12] (ha a második neve az ikon” hozzáadásával az elme „van” Filafet, „miért a listán az ikonok jelennek meg külön:” hozzáadásával az elme „és a” Filafet - bejelentők „?)

Az ikon „A túl az elme” Szűz és Krisztus ábrázolás spelonutymi bűntett. valamint a leírása az ikon „Filafet” E.Poselyaninym azt sugallja, hogy a hasonlóság a képek között a két ikon. Körülbelül az idő a megjelenése ikonok Magyarországon „A túl az elme” azt jelzi, a következő: „A csodálatos Szűzanya képe” A túl az elme „, az elején a XVIII században található Moszkva templom Tikhvin a Alekszejev, épült 1676 - 1682 év alatt cár Alekszej Mihajlovics. A hagyomány azt megszentelte Patriarch Joachim (Isteni Gondviselés „rodilasya Szűz Joachim és Anna„- VK) jelenlétében a király, hogy a templom és bemutatták a ráfordított Miasszonyunk Tikhvin. Utazás közben zarándokútra a Szentháromság-Sergius kolostor császár természetesen maradtam a templomban. A kép a „Kiegészítés az elme” mutatták be a templomot a XVIII században Archimandrite. Helyezkedik el, ez a déli falon a templom bejáratához közel a szoba, amely szerint a hagyomány volt, a királyi kápolna. Az egyház soha nem zárt, „[13].

Miseruha - a köpenyt a képet az ikonok nem találhatók meg más ikonok a Szűzanya és a jelentése a „köpenyt” kifejezés nem található bármelyik modern szótárak, bár a helyesírási szótár a magyar nyelv [14] a szó jelen van. Hogyan lehetséges ez magyarázza a magyar állam eszköz törés, az áldozat, amely együtt az emberek, vált a „nagy és hatalmas. Magyar nyelv. "

Jelentése „köpeny” határozza meg a szótár egyházi szláv nyelv:

„Cloak - (. Görög φελωνης), mert az ókorban nevezték az általános felső, hosszú, ujjatlan ruhát, átölelve a test minden oldalról. A keresztény egyház származó tisztelet a Szabadító és apostolai és forgalmazott, ha nem ez, akkor egy hasonló ruhát, vette a köpenyét számának pap. miseruhák, és ősidők óta megtanulta azt püspökök és papok.”[15]

1705-ben, a rendelet I. Péter helyett bűntett tolódott surplices, hanem a mindennapi életben a beszélt magyar nyelv, mint argotizmov, ez a szó már lépett. A legvalószínűbb, idővel ez megváltozott elfogadásával ismerős orosz nyelvű - „Philo”. El lehet képzelni az első kifejezés használatával a szót: „Mit állsz ott, mint Filoni öltözött - működik!” És aztán nagyon röviden „Filonov nem!”.

Szótár S.I.Ozhegova (amíg a kiadvány 1982-ben) - „új szakasz a történelmi fejlődés a magyar irodalmi nyelv”, és ez így, mint egy „köpenyt” nincs helye, de azt mégis, nem volt szó „filonit - lusta, léhűtő”, és különösen a „Philo - lusta, lógós”, amely megjelent a következő kiadásban.

A visszatérés eredetét ma elkerülhetetlenül kíséri élénk érdeklődést az elfeledett szavak és kifejezések, amelyek gondosan és eredeti formájában, anélkül, hogy a „Newspeak”, őrzi a egyházi szláv nyelvet. Ebből le a bölcsesség, és ez mindenekelőtt a szavak önmagukban, a saját értelmezése őseink, elkerülhetetlen, és vissza az ilyen szavak a modern magyar nyelv: „Az új - jól elfeledett régi” Ezután minden jelenik meg ritkábban, az ilyen ítéletek ( helyesírási tartósítva): „az utolsó név eredetileg skladaetsya szavakkal Philo. Philo pap köntösét. A miniszter az egyház fizikailag nem csinál semmit, mert a szó, és ment filonit-nyírja a munkából. Azt hiszem, hogy valahol a múltban, a nagy-nagy-nagy-nagyapám pap volt. De ez nem egy tény, „[16] - írja Yuri Filonov. Nevében a Philón - „az egyik, hogy mindenki szeret,” nem volt ez vezeték- és kapta a nevét, amit megérdemel. A tudatlanság és a káprázat jelenik meg!

Milyen igaz ezeket a szavakat hangzik az ikonra az Istenanya „A túl az elme” ( „adakozó az elme”): „Ez a kép tele van különleges jelentősége a modern ember: nagyon fontos, hogy imádkozzanak a megvilágítás a fény az igazság nem csak a gyermekek, akik nem csak a hozott az utat a hit, hanem és az egész nép vándor kereszteződésében ezen a világon. Végtére is, nem normális ember, különösen a keresztény, nem lehet azt mondani, sőt úgy gondolja, hogy az elméje is elegendő. Rend és adott nekünk az Isten kegyelme és szeretete a legtisztább ilyen kép, aki előtt a hívek pedig a Boldogságos Szűz Mária és a gyermek Krisztus isteni, mint a forrás a bölcsesség és megértés.

A prototípusát ennek ikon egy szobor Szűzanya az olasz város Loreto. Ez a kommunikáció létrejött Andreem Aleksandrovichem Titovym elején a XX században.

A jelentősége az egyházi szláv nyelv
Olaszországban az egyik magángyűjtemények tárolt Magyarországról hozott ikon „kiegészítés elme” elején a XVIII században, amely mintául szolgált a zarándokok szánt litográfiai végén XVII - elején XVIII képpel Miasszonyunk Loreto. Valamint niche ív a felirat, a festő reprodukálni latinul: «S. MÁRIA Lauretana ORA PRO NOBIS », -« ST. Maria Loreto könyörögj érettünk „és az alján a fórumon, mint az aranyozott ezüst fizetést, ott van a szövegben, kezdve a szavakkal:” A kép a Szűz Mária a címe Her csodák ezen becsületes módon kívül az elme. "

Magyar recenziót Loreto ikont Olaszországban egy új szellemi mélységet kapcsolódó ortodox megértése a képet. Nem véletlen, hogy a kor az elszegényedés lelki megértés magyar ortodox emberek gyakran igyekeznek megtalálni az ortodox egyházban tisztelt példányt a ikon „A túl az elme”, szeretné, hogy ezt a ritka kép otthonában [17] ikonosztáz. "

Szobor a Boldogságos Szűz Mária „Loreto”, a munkálatok a magyar festők kapott, elválaszthatatlan most tőle képet, az úgynevezett kívül az elme (az adakozó az elme), akkor a szent ház Loreto (Basilica di Santa Casa), közel Ancona, melyet át szerint az ősi legenda, a dőlt partján Dalmácia 1294. A kövek a szent ház, mely született a Szűz és a gyermekkori Krisztus hozták Dalmácia Názáretből, hagyja Palesztina együtt a keresztesek zarándokok.

Keresés szóból köpenyét, hogy megtartották a „Full tserkovnoslavyanskіy szótár prot. G. Dyachenko „vezetett sophianic ikon a Szűz Mária - A túl az elme és segítenek elválasztani a nevét Philo bevezetése ellen a magyar nyelvben, erőfeszítései révén az” új szakasz „(ami immár a korábbi), a meghatározása tisztességtelen adott ez a szó a modern szótárban.

I) 68001 Ukrajna, Ilyichevsk. Viktor Ivanovich Kornenko kereslet.

II) pont, ami pénzt a részletekre dollárban -

56: közvetítő BANK Standard Chartered Bank

Levelező bank New York, USA

SWIFT kód: SCBL US33

57: "fiókba" BANK PJSC 'Bank Forum'

EANC kedvezményezett Kijev, Ukrajna,