1) szavalni Kipling 1

Kipling keveset tudunk. „Maugli” tudom, természetesen. "Dust, por," tudom. „Bolond” tudom. „West West, Kelet az Kelet, és a kettő sohasem találkozik” tudom. Újabb két vagy három verset tudom. Talán tudja, hogy ez - is Kipling:







A férfi nagyon nehéz, sőt tragikus sorsát, egy tehetséges író, aki immár Nobel-díjas Rudyard Kipling túlélte, és vakító emelkedése negyvenkét éves, és a zúzás esik, és a teljes bojkott a részét kollégáik. Amikor meghalt, a temetési szertartás neki a Westminster Abbey nem vett részt sem a nagy brit írók az idő - kortársai.

Az idő majd mindent a helyére, akkor. Mindezek ellenére a kritikusok, Kipling továbbra is „szavalni” nem csak Nagy-Britanniában, de az egész világon. Ami Anglia ... Az ezredforduló Corporation BBC kérte hallgatóit arra a kérdésre, hogy a legjobb, hogy véleményük szerint a versek angol költők. Tehát, a legkedveltebb vers a brit, a felmérés szerint, ez volt Kipling-vers rövid és éles című «Ha» - «Ha a":

1) szavalni Kipling 1

Nem, nem véletlen, és az ő verse Kipling úgynevezett «Ha» - «Ha„, és ez a szó megjelenik a szövegben, mint 13 alkalommal:

Természetesen Lozinski egészet jól ismeri. De az tény, hogy egy kísérletet, hogy közvetíteni az eredeti fordító kell megoldani számos problémát egyszerre. Tehát a Kipling szó «Ha» mindenhol állt a sor elejére, és ez mindenütt képez hangsúlytalan szótag. Összerakva „If” szó „ha” az első szótagot, amely esetében a hangsúlyt - és azonnal megzavarta a ritmust az eredeti vers. Valami meg kell feláldozni - talán nem is olyan Lozinski adományozott ...







De egy másik jól ismert fordító, Marshak, kiderült, hogy a „a Ha a” mindenütt helyébe az „és ha” kezdve az azonos hangsúlytalan szótag. És legyen egy szótag kénytelen Kipling vált három, de minden más marad, mint az eredeti:

1) szavalni Kipling 1

1) szavalni Kipling 1
A bal oldali kép készült 1898-ban, azt látjuk, nagyon little John - ő van a középpontban - együtt a nővérek.

A 1914 nyarán, amikor a második világháború, John Kipling alatt több és tizenhét. Az egész ország olvasta a verseket apja, Nobel-díjas és a világhírű író. Orvosi Bizottság elutasította John sorozás - először is, mert fiatal kora, másrészt, John tényleg nem túl jó látás. Aztán az apja hatálybalépését minden a kommunikáció. Egyik barátja, mivel minél több az angol-búr háború, Lord Roberts ( „Régi Bob” a regény Bussenar „Captain Grab-fej”), akkoriban vezetője az ír Gárda, és nem tudta visszautasítani barátja az ő kitartó gondok . Fia Nobel-díjas talált ugyanazon a helyen az újonnan alakult 2. zászlóalj ír Gárda. 1915-ben hadnagy John Kipling ír Gárda landolt a francia partoknál. Ő vár ide-oda ...

Valószínűleg egy ideig ez lesz az utolsó levél, mert akkor lehet, hogy írjon levelet nekünk a jövő héten, de megpróbálom, hogy küldjön egy képeslapot.

Nos, viszlát, kedvesem. Szeretni téged, John.

Kitartó próbálkozás szövetségesek legalább valahol az őszi szünet a német védelmi vonalat sikerült. Hamarosan a támadó megállt, és az összes francia-német front csend ...

De más szakértők azt mondják, hogy az „ismeretlen hadnagy”, melynek maradványait találták a csatatéren, nem lehetett John Kipling a szülői neki, soha nem hozott egy űrlapot a karakterek hadnagy különbséget - a cím, amelyre csak benyújtott, de még nem hagyták jóvá, hogy ...

Yuri Kukin, a dal címe - „A katona Kipling”: