Yunna Moritz - próza - mgnoveniki (fejtegetéseket a facebook-on) - ez - mind gyalog az égen

Yunna Moritz

IT - mind gyalog az égen

Adminok FB dühös Russophobic elvesztették az információs háború. Ezek blokkolják - a költészet! - a legendás Orpheus Donbass magyar költő, Bard Vladimir Skobtsova. Ezek blokkolják - a költészet! - finom szakértője a nemzetközi ügyek, történész, orientalista, újságíró, műsorszolgáltató, Yevgeny Primakov: a verseimet „tartályok - ing”, amit utánnyomást is szöveges formában és a kép! FB adminok blokkolják ezeket a verseket minden egy sorban, így a rendszergazdák FB zúzódás „tiszta költészet az ellenállás” rusofobschine.

Anti-orosz „közösség” a Facebook, összezúzódott a verseimet, felelős sortüzek piszkos mat, sikoltozó „öreg hölgy, demencia, ultrapatriotka, a gazember a Kreml” és vulgáris hazudott razmyshlizmy, Magyarország - „huylo”, aki megtámadta Grúziát, hogy Németország holnap támadásra Lengyelország Amerika, stb - mindenhol. Ilyen egy sor „hibrid” szellemi tevékenység russophobes elveszíti a háborút a verseimet, barátaim, olvasóim, hogy elkerülje - mit? - blokád!

Blokkolása, a szó szoros értelmében a szó, hogy - az intézkedések, amelyek célja, hogy blokkolja az utat, megakadályozva a mozgását valami, például a sportban - műszaki átadás, amelynek célja valami blokkolja az utat az ellenfél ( „idegen szavak szótára”). Szia - bajnokok, csúcstartók, sportolók és Paralympians Magyarországon, amely blokkolja részt az olimpiai játékok Rio! Azt ajánlotta költészet „Abortusz agya”, amely blokkolja az adminisztrátorok FB, de az eredmény - az első számú olvasóm jelentősen megnőtt! Blokk Cloud Költészet - ez olyan, mint séta fel az égre, oroszellenes közé Facebook csak üvölteni haraggal és esküszöm trágárságokat magyar, annak semmi nem rendelkeznek - még a szőnyeg! Ezért azok elveszítik az információs háború velem a felhők Poetry of Resistance!

Tartsa a stroke, a távolság és a szó.
Tartsa a szent víz és toll.
Tartsa burgonya vödör
És arany nyaklánc íj.
Ők - a számtalan jó,
Védelem - minden gonosz szellem.

Tartsa a pálya, nem a szél orrát.
Tartsa a szerelem - halhatatlan, taynozrimo,
Tehát, hogy ne tartsa meg a hajfesték,
Nem szempillaspirál, nincs arca, hogy a make-up,
Ezen mindig van egy hatalmas kereslet -
De a szenvedély az eredeti egyedülálló.

Tartsa a mosoly, nem jelenik meg a szája,
Tüntetők csempe fogat.
Tartsa magát kezébe nem
Nyilvános, könnyezés a hatalom -
Vágjuk az ország szabó olló!
Tartsa a stroke, a távolság és a szó.

poétikája a kernel - a lényege atlétika,
Tartsa a lényege atlétikai poetskoy.
Yadrena tartani a szellem a természet a gyerekszobába.
Tartson egy teli vödör burgonya.
Tartsa a szent víz és toll.
Ők - a számtalan jó.