Kifejezések a szerelemről francia fordítással, beszéli a nyelvet! Gondoljunk csak a nyelvet!

Kifejezések a szerelemről francia fordítással, beszéli a nyelvet! Gondoljunk csak a nyelvet!
Mindenki tudja, hogy a francia - a szeretet nyelvén. romantika, a nyelv a gyengédség és báj. De ki tudja, ahogy a franciák mondják a szerelem? Hogyan, hogy kifejezzék érzéseiket a szeretet nyelvén, romantika nyelv ...?

Lássuk, mi a franciák azt mondják, abban az esetben, ha szükség van, hogy kifejezze az érzéseit a szeretett egy.

Je pr? F? Re mourir dans tes melltartók que de vivre sans toi. - Jobb meghalni a karok, mint maga nélkül élni.

L'amour est comme une rose, sa gyönyörû? nous fait oublier ses? fenyők. - A szerelem olyan, mint egy rózsa, szépsége feledteti a tövis.

T'aimer c'est könnyed, te le dire c'est difficile mais t'oublier c'est lehetetlen. - Szeretlek - csak bevallani - nehéz, és elfelejti - lehetetlen.

Si tu? Tais une larme, je ne pleurerais pas de peur de TE perdre. - Ha volt (a) egy könnycsepp, sohasem sírnék (a), a félelem, hogy elveszítik Önnek.

L'amour pur est une úszóhorgony dure, il faut trouver la r? Hangban qui ne provoquera jammais l'túladagolás mais au contraire l'Extase? Ternelle. - Az igaz szerelem - a gyógyszer, és szüksége van egy kapcsolat, ami nem vezet a túladagolás, és hogy, hogy az ecstasy.

Passer des heures. te caresser. Ton alakulat, Ton parfum, Ta chaleur, j'en ai iszik assez! - Én is órákat tetszik! Simogatni tested, belélegezni az illatát, úgy érzi, a hév lehet végtelenül!

?? Une minute öntsük t'appr Cier, Un jour öntsük t'aimer et Une vie enti újra felöntjük ne pas t'oublier ... - Kell egy perc, hogy értékeljük, ha naponta, hogy a szeretet, és egy életre elfelejteni.

J'aime bien tes yeux mais je pr? F? Re les miens. Autó sans eux je ne pas pourrais voir les tiens. - M nem olyan, mint a szemét, de a Szeretem tovább. Mert anélkül, hogy a szemét, nem tudtam nézni a szemébe.

Letöltés (WMA formátumban), és hallgatni az összes vyshenapisannoe itt? Frases d'amour

Amikor szeretlek, te egyáltalán nem kétséges, de ha szeretsz, kétség mindent!

  • "C 'est mon petit Ami" (Se mon petite) - "Ez az én barátom", "C' est ma petite amie" (se ma petite) - "Ez az én lányom."
  • Endearment kedvenc - mon ch ri (ma ch tönköly?) (Közép (ma) Sheri) az én kedves (drága), mon amour (monamUr) - szerelmem, mon c ur (monkor) - szerelmem (szó - a szívem), ma vörösbarna (mapYus) - a baba (a szó szoros értelmében - a bolha), ma Biche (mabIsh) - az én szép (szó szerint - DOE), a H tr sor (montrezOr) - kincsem.
  • Mondja, hogy "Je t'aime". Ez mondjuk egy erős és szenvedélyes. Ha az ige aimer hozzá semmilyen határozó, vagyis változások "Zsötemje bien" (Jeu TEM Bian) - Szeretlek, "Je t'aime beaucoup" (Jeu tem oldal) - "Nagyon, mint te."

Az a tény, hogy a francia nyelv a szeretet nem tudom, mindig azt hittem, hogy valami mást))).

De komolyan Olya, írjon nekem egyáltalán, hogy mit nem beszél. Jó lenne, ha néhány mindegyik kifejezés volt a „hang”, jól, vagy letöltheti az összes kifejezések ugyanazt a hanganyagokat.

Ezt követően azt is elismerte, a francia szeretett felesége, mint „én is élvezem az óra! Simogatni a testét ... "

Még csak nem is gondolni ... De igazad van, én hangot valahogy magát, és rakjon ki. Köszönjük, hogy az ötlet, Sasha!

Site Search

LINKEK!

Legnépszerűbb!

Word of the Day

Egy sejtett nehézséget vagy veszélyt okozhat.

Találtam egy hibát? Mondd el!

Szeretné tudni, hogy sok érdekes és értékes a francia, spanyol, angolul?