Trishkin kabát - phraseologism értéke, eredete a kifejezés, ami azt jelenti,

Trishkin kabát - phraseologism értéke, eredete a kifejezés, ami azt jelenti,

Trishka megoldja a problémát

Trishkin kabát - egy kísérlet, hogy megoldja a problémát azáltal, hogy egy új, átgondolatlan intézkedések, ami még rosszabb eredményt.
Magyar származását idióma köteles meseíró Ivanu Andreevichu Krylovu székhelye 1815 mese ezzel a névvel. Menet a mese, amint azt a Wikipedia, kéri Krilov létezett idejét, mint egy egyéni gondatlan tulajdonosok feküdt birtokára óvadék többször. Földtulajdonosok kap készpénzben kölcsön különböző hitelintézetek biztonságát birtokaikat. A kölcsön kell fizetnie jelentős százaléka. Ha nem kell kamatot fizetni, és a hitel nem tért vissza, a birtok volt rendelve egy hitelintézet, és eladta aukción. Által befizetett összegek a vevő, hogy pótolja a költségvetés a hitelintézetnek, a földesúr csak elveszett vagyon, maradt elpusztult.







„Trishkin kaftán”
A Trishka könyök tolta a kabátját.






Milyen sokáig gondolkodni itt? Elindult a tű:
A negyed vágott ujjú -
És a könyök fizetni. Kaftán ismét készen;
Csak a negyede golee kezében acél.
Mi van ebben a szomorúság?
Mégis mindenki nevet Trishka,
A Trishka azt mondja: „De én nem vagyok bolond
És a hiba kijavítása:
Hosszú ujjú férfi Én utasítást. "
Ó, Trishka kicsi nem könnyű!
Ő levágta a farok és a padló,
Irányított ujjak és vidám Trishka én
Bár ő visel kaftánt ilyen
Amely hosszabb és kabátok.
Ugyanígy, láttam, néha
Egyéb uraim,
Bonyolult ügy, kijavítani,
Nézd: a Trishkin kabát kérkedik.

Szinonimák „kifejezés Trishkin kaftán”

  • meggondolatlanság
  • felületesség
  • kalandorság
  • Berzassudstvo
  • meggondolatlanság
  • ostobaság

Evés phraseologism „Trishkin kaftán”

- „A farm került bevezetésre, úgy tűnik, a rendszer Trishkina bevonat: elvágta mandzsetta és könyök foltok a kabát-farok” (Nikolai Gogol „Holt lelkek”).
- „Meddig már nem indokolt termelés Trishkin bevonat: büntetni egy helyen - kedvelt a többi, megfosztva progressivki a részegség - ad egy ingyen jegyet Kislovodsk, azt mondja, hogy javítsák az egészségügyi,” bánat „(O. Alekseeva” becsület a fiatalok „).
- „Mi zavarja újra fellángolt divat feldarabolást mindent. Ha ő nem lett volna mögöttünk hét évtizeden át tartó eredménytelen delezhek is, ha nem vagyunk meggyőződve még, hogy nem számít, milyen rongyos Delhi Trishkin kabát, semmi, de rongyok, így lyukak akkor nem kap senki „(Shmelev)
- „... ők foglalta össze a nap, és hogyan Trishkin kabát folt a jelenlegi veszteségek az ezred, és megvitatták kinek és hol kell mozgatni, hogy csatlakoztassa az összes lyukat” (K. Simonov »The Living and the Dead«)

Fable IA Krylov