Honnan jött, és mit a „menj az angol”

Expression szabadság angol hagyását jelenti, hogy búcsú nélkül, csendesen. Amennyiben nem ezeket a dolgokat kifejezés, nem világos. Úgy gondoljuk, hogy azért, mert a francia fizettek vissza a brit, aki megalkotta a kifejezést „hagyja franciául.” Szerint a másik változat, a mondat jött a hitelező, amely felhívta a szemnek „az angol”. Látva az adósok és a „bal angolul” titkos utakat.)) Az etimológia nem ismert, de a kifejezés népszerű a mai napig. A nagy titok a nyelv.

De teljesen biztos vagyok benne, hogy a kifejezés „hogy menjen az angol” megjelent ugyanabban az időben, vagy közvetlenül utána, a találmány „angol vár”.

Angol, vagy a hengerzár, szabadalmaztatott először 1784-ben angol Dzhozef Brama (mert ez az úgynevezett „angol”). És egy ilyen zár van kialakítva, hogy bezárja maga - csak becsukta az ajtót kívülről. Egy személy lehet megúszni, hogy búcsú nélkül, de az, aki egy partin lesz zárva.

Egyes esetekben ez a zár nagyon kényelmes - például sürgősen hagy senkit anélkül, hogy felébredt, vagy elvonják a figyelmet valamire. Vagy egy vár (és a „brit visszavonás”) akkor hasznos, ha egy korlátozott számú család tagjai a kulcsokat a lakásban.

Honnan jött, és mit a „menj az angol”

A történelem e kifejezést társul az események a hétéves háború a XVIII Anglia és Franciaország között. A megcsúfolása a francia katonák, önként távozik beosztásából, a brit feltalálta az „hagyja franciául.” Sértett a francia ugyanúgy, és elkezdett beszélni a brit katonaszökevények. Ez a francia változata ezt a kifejezést, és beépült a magyar nyelv abban az értelemben „hogy hagyja nyugodtan, búcsú nélkül.”

Ha a személy elhagyta búcsú nélkül, mondjuk maradt angliyski.Zvuchit ezt a kifejezést, mint az elsődleges forrás, hogy a francia szabadság, azaz a. menekülni franciául. Expression csavar a francia harcos megszökött jegyeiket a hétéves háború, a francia válaszolt, megváltoztatásával az angol, a francia vagyunk kezelni a jobb, és az is marad, hogy elhagyja az angol.